
Tämä kaksipuolinen trapgereedschap tarjoaa vakautta ja tehokkuutta erilaisissa tehtävissä. Kestävästä alumiinista tehty, siinä on 2x4 tukevat askelmat paremman turvallisuuden ja tuen takaamiseksi. Sopii mihin tahansa työtilaan, ja tämä trapgereedschap on suunniteltu FILO-tyypin mukaisesti.
Kevyt rakenne tekee siitä helpon kuljettaa ja pystyttää minne tahansa. Ruosteenkestävä materiaali takaa kestävyyden ja luotettavuuden pitkällä aikavälillä.
Maalaten korkeita seiniä tai tavoitellen säilytettyjä tavaroita, sen vankka muotoilu tukee monia tehtäviä, tarjoten kätevyyttä ja turvallista jalansijaa monissa ympäristöissä.
| Brändi | Facal |
| Malli | FAC-FI-4 |
| Primaarivärit | harmaa |
| Lisää värejä | Punainen |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 16,5 cm |
| De hoogte van het product | 84 cm |
| Productbreedte | 49 cm |
| Tuotteen paino | 3,8 kg |
| Lisämateriaalia | ABS |
| Opgevouwen hoogte translates to Finnish informally as "Kokoontaitettu korkeus." | 93 cm |
| Maksimivero | 150 kg |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | Metalli |
| Sure! The translation of "Haak" to Finnish in an informal context is "Koukku." | ei |
| Maximikäyttökorkeus | 252 cm |
| Breedte van ladderbalkprofiel vertaalt naar Fins is: "Tikkapuuprofiilin leveys" | 40 mm |
| Diepte van schaalbundelprofiel vertaalt naar het Fins als "Putkiprofiilin syvyys". | 20 mm |
| Lipsumattomat kengät | Joo |
| Määrä askelmia | 4 + 4 |
| Turvallisuusnormi | Sorry, it seems like there might be some confusion. "EN 131" appears to be a code related to European ladder standards, not text that needs translating. Could you provide more context or clarify what you need to be translated into Finnish? |
| "Diepte voet" in Finnish (informal) would be "Syvyys jalka." | 8 cm |
| Hoogte bovenste trede" in Finnish is "Ylimmän askelman korkeus". | 84 cm |
| Liukastumisenestotasanne | Joo |
| Gereedschapsbak translates to "työkalupakki" in Finnish. | Joo |
| Materiaali | Alumiini |