
GAMMA MAXI 7-askelmainen tikkaat tarjoavat tukevan tuen uusia korkeuksia saavuttaessa turvallisesti. Alumiinirakenne takaa kestävyyden ja kevyen käsittelyn, mikä tekee liikuttelusta helppoa.
Lukitse askelmat tukevasti paikoilleen helposti käytettävällä lukitusjärjestelmällä, joka tarjoaa vakautta kaikissa tehtävissä. Liukumattomat jalat tuovat lisäturvaa erilaisilla pinnoilla ja vähentävät liukumisen riskiä.
Ihanteellinen sisä- ja ulkoprojekteihin, tämä tikkaat on täydellinen apu korkeille hyllyille pääsyyn tai maalaustöiden tekemiseen. Kun se on kokoon taitettu, se mahtuu helposti säilytys- tai kuljetustiloihin, mikä lisää kätevyyttä.
| Brändi | Facal |
| Malli | FAC-GM/7M |
| Primaarivärit | harmaa |
| Lisää värejä | Sininen |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 10 cm |
| De hoogte van het product | 210 cm |
| Productbreedte | 51 cm |
| Tuotteen paino | 7,4 kg |
| Lisämateriaalia | ABS |
| Opgevouwen hoogte translates to Finnish informally as "Kokoontaitettu korkeus." | 227 cm |
| Maksimivero | 150 kg |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | Metalli |
| Sure! The translation of "Haak" to Finnish in an informal context is "Koukku." | ei |
| Maximikäyttökorkeus | 339 cm |
| Breedte van ladderbalkprofiel vertaalt naar Fins is: "Tikkapuuprofiilin leveys" | 42 mm |
| Diepte van schaalbundelprofiel vertaalt naar het Fins als "Putkiprofiilin syvyys". | 20 mm |
| Lipsumattomat kengät | Joo |
| Määrä askelmia | 7 |
| Turvallisuusnormi | Sorry, it seems like there might be some confusion. "EN 131" appears to be a code related to European ladder standards, not text that needs translating. Could you provide more context or clarify what you need to be translated into Finnish? |
| Hoogte bovenste trede" in Finnish is "Ylimmän askelman korkeus". | 149 cm |
| Liukastumisenestotasanne | Joo |
| Gereedschapsbak translates to "työkalupakki" in Finnish. | Joo |
| Materiaali | Alumiini |