
Trappensteekwagen, jossa on kuusi tukevia pyöriä, liikkuu vaivattomasti portaissa ja epätasaisessa maastossa, ja kestää kuormia aina 150 kiloon asti.
Suunniteltu mukavuuden ehdoilla, tämä innovatiivinen nokkakärry tekee raskaiden esineiden, kuten huonekalujen, laatikoiden tai laitteiden, kuljettamisesta helppoa liukumalla sujuvasti esteiden yli. Sen vankka teräsrunko takaa kestävyyden ja vakauden.
Olipa kyseessä kodinkoneiden siirtäminen tai irtotavaroiden kuljettaminen, sen ergonominen kahva tarjoaa mukavuutta ja hallintaa. Koe saumaton liikkuvuus, joka on suunniteltu tehokkuutta ja luotettavuutta silmällä pitäen.
| Brändi | Toolland |
| Malli | QT124 |
| Primaarivärit | Sininen |
| Lisää värejä | Punainen |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 57 cm |
| De hoogte van het product | 110 cm |
| Productbreedte | 56 cm |
| Tuotteen paino | 15450 g |
| Maksimivero | 150 kg |
| The translation of "Opvouwbaar" to Finnish is "Taitettava". | ei |
| Materiaali pyörät | Kumi |
| Tyyppiwielen | Kumi |
| Aantal wielen kääntyy suomeksi "pyörien määrä". | 6 |
| Halkaisija renkaat | 152 mm |
| Veiligheidsfactor translates to Finnish informally as "turvakerroin." | 1/2 |
| Työkuorma | 75 kg |
| Instelbare hoogte in Finnish is "Säädettävä korkeus." | ei |
| Diepte platform voidaan kääntää epävirallisesti suomeksi muodossa "syvyysalusta." | 50 cm |
| Leveysalusta | 31,5 cm |
| Materiaali | The name "Staal" does not have a direct translation in Finnish as it seems to be a proper noun or a name. If "Staal" is the entire text you want translated, it would remain "Staal" in Finnish. If there is a longer text you meant to provide for translation, please share it! |