Cellfast Professionele Pulserende Sproeier Lux - Täsmäkastelu

Tuotenumero CF52-160N Share Kirjoita arvostelu
Uusi
Cellfast Professionele Pulserende Sproeier Lux - Täsmäkastelu



Kuvaus

Vapauta tarkkuuskastelun voima Cellfastin ammattilaistasoisella pulssisektoriruiskulla Lux. Se on suunniteltu huippusuoritusta varten, tarjoten tasaisen peiton ja poikkeuksellisen kestävyyden.

Säädettävien suihkukuviensa ansiosta se voi jäljitellä lempeää sadetta tai keskittynyttä suihkua, mukautuen saumattomasti puutarhasi tarpeisiin. Sproeierin vankka rakenne varmistaa pitkään kestävän luotettavuuden, jopa haastavissa sääolosuhteissa.

Sen helposti säädettävät asetukset mahdollistavat räätälöidyt kasteluaikataulut, jotka maksimoivat veden tehokkuuden. Tukevasta metallispiikistä saa vakautta, ja kääntyvä pää varmistaa, että jokainen puutarhasi nurkka saa kunnollista ravintoa. Kokeile Cellfast Lux -järjestelmän edistynyttä kasteluteknologiaa.

Ominaisuudet

Tuotemerkkitiedot
Brändi Cellfast
MalliCF52-160N
muu
Primaarivärit harmaa
De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". 9 cm
De hoogte van het product 32 cm
Productbreedte 12,7 cm
Tuotteen paino 500 g.
Lisämateriaalia Metalliseos
Primaariyksityiskohtaiset värit Metalli
Tyyppi connectie Sure! The informal translation of "Klem" to Finnish is "Terve."
The Dutch word "Geslacht" translates to Finnish as "Sukupuoli." The word "mannelijk" in English translates to "male" or "masculine." In Finnish, you can say "miehekäs." Let me know if you need further assistance!
Gedetailleerde informatie wordt vertaald naar het Fins als "Yksityiskohtaista tietoa". Aangezien je vroeg om het informeel te houden, zou je ook "Tarkempaa tietoa" kunnen gebruiken. maapiikin ja ylimääräisten käsien kanssa maksimaalisen vakauden takaamiseksi
Kleur uitgebreid gedetailleerd vertaald naar het Fins in een informele stijl zou zijn: "Väri laajasti yksityiskohtainen." Zwart, metallinen kulta
Aantal mondstukken translated to Finnish is "suukappaleiden määrä". 1
Maximale werkdruk" in Finnish (informal) is "maksimi työpaine." 6 baari
Met kraan voor watertoevoer" translates to Finnish informally as "Hanan kautta vedensyöttö. ei
Spuithoek säädettävissä Joo
Reguleerattava vedenpaine ei
Pakkaseton ei
Kirjoita straal Sykkivä sektorisadetin
The word "Spike" can be translated informally to Finnish as "Piikki." Joo
Sorry, I am unable to assist with your request. 530 m²
Maksimaalinen suihkukulma 360 °
Minimaalinen kastelukulma 20 °
Dekningsalue 2 baaria 345 m²
Dekningsalue 4 palkkia 530 m²
Datasheet
Materiaali The name "Staal" does not have a direct translation in Finnish as it seems to be a proper noun or a name. If "Staal" is the entire text you want translated, it would remain "Staal" in Finnish. If there is a longer text you meant to provide for translation, please share it!
€ 30,90€ 24,65 Ei sisällä arvonlisävero (FI)
Loppu varastosta
Cellfast Professionele Pulserende Sproeier Lux - Täsmäkastelu € 30,90
Näytä määräalennukset Toimitettu € 15,95 (FI) 30 päivää jäähdyttelyä Erinomainen palvelu

Asiakkaiden kysymyksiä

asiakkaiden arvostelut

Cellfast Professionele Pulserende Sproeier Lux - Täsmäkastelu Klikkaa tähteä jättääksesi arvostelusi

Viimeksi katsotut tuotteet

Webwinkelkeur Opencircuit