
Koe luotettava piirin suojaus ZEKERING 6,35 x 32mm hidas-sulakeen avulla. Tämä huolellisesti suunniteltu sulake kestää tasaisen 0,315A:n virran, ja se on täydellinen sovelluksiin, joissa tarvitaan tarkkuutta ja luotettavuutta. Jokaisessa pakkauksessa on 10 huolellisesti valmistettua sulaketta, jotka takaavat pitkän käyttöiän ja tasaisen suorituskyvyn.
Ihanteellinen herkän laitteen suojaamiseen, hidas sulaketoiminto antaa lisäaikaa hallita tilapäisiä virtapiikkejä. Yhdistyy helposti eurooppalaisiin ja kansainvälisiin elektroniikkalaitteisiin vakiomittaustensa ansiosta.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | 6FU0.315N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 31,8 mm |
| Tuotteen paino | 14,5 g |
| Halkaisijan yksikkö | 6,35 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 315 mA |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 6,35 x 32 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |