
ZEKERING 6.35 x 32 mm SNEL 0,4 A sulake on suunniteltu suojaamaan sähköpiirejä tarkasti ja luotettavasti. Sen kompaktin koko varmistaa helpon integroinnin ahtaisiin tiloihin ilman suorituskyvyn heikkenemistä.
Nopealla vasteajallaan tämä sulake katkaisee tehokkaasti liiallisen virran suojaten laitteitasi vahingoittumiselta ja ylläpitäen niiden parhaan toimivuuden. Sen 0,4A:n nimellisvirta sopii moniin pienivirtaisiin sovelluksiin, mikä takaa vakauden ja pidentää laitteidesi elinikää.
Jokaisessa laatikossa on 10 sulaketta, mikä tarjoaa runsaasti vaihtoja jatkuvaa suojaa varten. Korkealaatuisista materiaaleista valmistetut sulakkeet ovat kestäviä ja toimivat luotettavasti, joten ne ovat tärkeitä osia missä tahansa sähköjärjestelmässä.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | 6FF0.4N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 31,8 mm |
| Tuotteen paino | 12,3 g |
| Halkaisijan yksikkö | 6,35 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 400 mA |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | F (nopsaa) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 6,35 x 32 mm nopeesti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |