
ZEKERING 5 x 20mm hidasulakkeet 0,1A on suunniteltu tarkkaan sähköiseen suojaukseen, joten se on loistava valinta piirilevyille ja herkille elektroniikkakomponenteille. Sen kompaktin 5x20mm koon ansiosta se on helppo integroida erilaisiin elektronisiin kokoonpanoihin.
Nykyisellä 0,1A:n nimellisvirralla se on erityisesti suunniteltu käsittelemään pieniä virrakuormia ja tarjoamaan vahvan suojan ylivirtatilanteissa ilman välitöntä katkaisua, jolloin hetkelliset virtapiikit pääsevät läpi turvallisesti. Täydellinen käytettäväksi herkillä piireillä, jotka tarvitsevat lempeää suojaa.
Pakkaus sisältää 10 sulaketta, joten sinulla on aina varaosia saatavilla sekä korjausta että projektin kehitystä varten. Nämä sulakkeet ovat tärkeässä roolissa laitteen vahingoittumisen estämisessä, sillä ne imevät äkilliset piikit kuin puskurit, mikä tekee niistä olennaisen osan elektroniikkalaitteidesi pitkäikäisyyden ylläpitämisessä.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU0.1N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 100 mA |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |