
ZEKERING 5 x 20mm TRAAG 0.25A on suunniteltu suojaamaan laitteita ylivirralta, varmistaen turvallisuuden ja pitkän käyttöiän sähköpiireissä. Sen hidas sulake mahdollistaa tilapäisten virtapiikkien käsittelyn ilman turhaa katkaisua.
Tässä pakkauksessa on 10 sulaketta per laatikko, joten sinulle riittää hyvin varakappaleita. Sen kompaktin 5 x 20 mm koon ansiosta se sopii saumattomasti useimpiin piirilevyihin. Sulakkeen nimellisvirta on 0,25A, joten se on ihanteellinen matalan virran sovelluksiin.
Täydellinen herkille elektroniikkalaitteille, lasinen runko mahdollistaa helpon näkyvyyden sulakkeen kunnon tarkistamiseen. Käytä monenlaisissa laitteissa, joissa tarkkuus ja luotettavuus ovat tärkeitä.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU0.25N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 250 mA |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |