
ZEKERING 5 x 20mm SNEL 5A sulake on suunniteltu nopeaan toimintaan ja korkeaan luotettavuuteen. Se tulee kompaktissa, helposti asennettavassa koossa, joka on täydellinen suojaamaan sun elektroniikkalaitteita ja virtapiirejä.
Hyötyihin kuuluu parempi suoja oikosulkuja ja ylikuormituksia vastaan, mikä varmistaa kodinkoneidesi pitkän käyttöiän ja turvallisuuden. Jokaisessa pakkauksessa on 10 sulaketta, mikä tarjoaa riittävästi käyttöä eri tarkoituksiin.
Olipa kyseessä räjähtäneen sulakkeen vaihtaminen kodinkoneessa tai herkän elektronisen laitteen suojaaminen, ZEKERING-sulake takaa parhaan suorituskyvyn stressaavissa olosuhteissa. Sen nopea reagointiaika toimii kuin tarkka turvaverkko, aivan kuin turvamiehet vartioimassa arvokkaita omaisuuksia.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FF5N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10,5 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | Sure! Here's the translation: "5 A" |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | F (nopsaa) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm nopeasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |