
ZEKERING 5 x 20mm SNEL 0.5A tarjoaa luotettavan ylivirtasuojan kompaktissa, tarkasti suunnitellussa muodossa.
Ihanteellinen herkän elektroniikan suojaamiseen, sen pieni koko sopii vaivattomasti mihin tahansa piiriin. 0,5A luokituksensa ansiosta se takaa optimaalisen suorituskyvyn ilman turhia keskeytyksiä.
Jokaisessa laatikossa on 10 sulaketta, eli tarpeeksi vaihtoja huoltoon tai korjauksiin. Nämä nopeatoimiset sulakkeet on suunniteltu nopeutta ja tehokkuutta ajatellen, ja ne minimoivat vauriot reagoimalla nopeasti ylijännitteisiin.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FF0.5N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10,5 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 500 mA |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | F (nopsaa) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm nopeasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |