
Tämä 5 x 20 mm:n ZEKERING-sulake tarjoaa luotettavan suojan, ja sen hidas 1,25A sulakekoko sopii mainiosti sovelluksiin, joissa voi esiintyä käynnistysvirtoja. Se takaa vakaan ja turvallisen toiminnan.
Nämä kymmenen sulakkeen pakkaukset ovat ihanteellisia elektroniikalle, joka tarvitsee kestävää ja tasaista virranhallintaa. Olipa kyseessä herkkä laite tai monimutkainen piirilevy, niiden tarkkaan suunniteltu muotoilu vähentää ylikuormituksen riskiä.
Hitaasti reagoiva mekanismi varmistaa, että laitteesi kestävät pienet virtapiikit suojellen arvokkaita laitteitasi samalla kun suorituskyky pysyy optimaalisena.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU1.25N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | Sure, here is the translation to Finnish:1.25 euroa A. |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |