
ZEKERING 6,35 x 32mm SNEL 20A tarjoaa luotettavan suojan virtapiireille elektronisissa järjestelmissä. Sen kompakti muotoilu takaa helpon integroinnin monenlaisiin sovelluksiin, kodin laitteista teollisuuskoneisiin.
Tämän nopeavaikutteisen sulakkeen edut sisältävät optimaalisen suorituskyvyn tehokkaale virran katkaisulle 20A:ssa. Sen standardikoko tekee siitä yhteensopivan monenlaisten tuotteiden kanssa, varmistaen saumattomat vaihdot ilman muutoksia. Jokainen laatikko sisältää kymmenen sulaketta, tarjoten riittävän määrän useisiin projekteihin tai asennuksiin.
ZEKERING-sulake on suunniteltu tarkasti suojaamaan herkkää elektroniikkaa, estäen vauriot virtapiikeiltä. Suojaa laitteesi jo tänään pidemmän kestävyyden ja paremman turvallisuuden takaamiseksi.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | 6FF20N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 31,8 mm |
| Tuotteen paino | 12,3 g |
| Halkaisijan yksikkö | 6,35 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 20 v. |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | F (nopsaa) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 6,35 x 32 mm nopeesti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |