
ZEKERING 6,35 x 32 mm NOPEA 0,63A -sulake tarjoaa luotettavan oikosulkusuojan herkälle elektroniikalle. Se on suunniteltu toimimaan nopeasti ja estämään virtapiirien vahingoittumisen tarkasti.
Tämä kompakti sulake sopii saumattomasti monenlaisiin käyttökohteisiin, kotiapplianceista aina monimutkaisiin elektronisiin laitteisiin. Vakaalla 0,63 A nimellisvirrallaan se varmistaa, että laitteesi toimivat sujuvasti ja turvallisesti.
Valmistettu kestävyyden vuoksi, se kestää lämpötilan vaihteluita ja säilyttää suorituskyvyn toistuvissa sykleissä. Jokaisessa laatikossa on 10 yksikköä, joten varaosia riittää jatkuvaan huoltotarpeeseen.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | 6FF0.63N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 31,8 mm |
| Tuotteen paino | 12,3 g |
| Halkaisijan yksikkö | 6,35 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 630 mA |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | F (nopsaa) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 6,35 x 32 mm nopeesti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |