
ZEKERING 5 x 20mm TRAAG 6.3A tarjoaa luotettavaa piirin suojaa kompaktissa koossa. Jokaisessa laatikossa on 10 huolella tehtyä sulaketta, joten niistä riittää hyvin sähköprojekteihisi.
Tämä 6,3A hidas sulake on erinomainen silloin, kun tarvitaan tarkkaa virranhallintaa. Se vähentää väärien palojen riskiä ja suojaa laitteita ylikuormituksilta. Sen 5 x 20 mm koko sopii tiiviisti standardikokoisiin sulakepitimiin, joten sitä voi käyttää monenlaisissa elektronisissa järjestelmissä.
Riippumatta siitä, pidätkö vanhoja äänilaitteita kunnossa vai asennat uusia komponentteja piirikorttiin, tämä sulake tarjoaa kestävyyttä ja tasaisen suorituskyvyn. Sen hidas toiminto antaa lisäsuojaa piireille, joissa on tilapäisiä virtapiikkejä.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU6.3N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | Sorry, I don't understand what you want me to translate. Could you provide more context or details? |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |