
ZEKERING 5 x 20mm TRAAG 5A tarjoaa tarkkaa suojaa sähköpiireillesi, varmistaen pitkäikäisyyden ja luotettavan suorituskyvyn.
Suunniteltu pysäyttämään liiallinen virta, se minimoi riskin laitteissa aina kodin elektroniikasta teollisiin järjestelmiin. Kestävään lasiin pakattuna nämä sulakkeet kestävät erilaisia olosuhteita samalla säilyttäen lämpöstabiiliutensa.
Paketilla, jossa on 10, voit helposti hoitaa useita projekteja tai pitää ylimääräisiä varalla yllättävien tarpeiden varalta. Sen kompaktin muotoilun ansiosta se mahtuu sujuvasti ahtaisiin tiloihin.
Hitaasti sulava ominaisuus sallii pienet jännitevaihtelut ilman heti keskeytystä, mikä tekee siitä täydellisen herkille sovelluksille. Nauti luotettavasta suojauksesta ilman, että joudut tinkimään suorituskyvystä.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU5N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | Sure! Here's the translation: "5 A" |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |