
Koe jatkuvaa luotettavuutta ZEKERING 5 x 20mm TRAAG 2A sulakkeilla. Nämä kompaktit mutta kestävät sulakkeet on suunniteltu suojaamaan tehokkaasti sähkökytkentöjäsi, varmistaen turvallisen toiminnan eri olosuhteissa.
Jokainen sulake on tarkalleen 5 x 20 mm, ja ne sopivat mukavasti kaikkiin standardikokoisiin pistorasioihin, mikä helpottaa vaihtoa ja asennusta. Näiden sulakkeiden hidas toimintatapa tarjoaa erinomaisen suojan herkälle elektroniikalle sallimalla väliaikaiset virtapiikit ilman, että ne laukeavat.
Paketissa kätevästi 10 kappaletta, nämä 2A sulakkeet ovat täydellisiä suojaamaan laitteitasi ylivirtavaurioilta. Olipa suojattavana kodinkoneet tai monimutkaiset elektroniikkalaitteet, ne tarjoavat luotettavaa suorituskykyä joka kerta.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU2N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | "2 A" jää numerona ja kirjaimena samaksi myös suomeksi. Jos haluat, että jokin erityinen merkitys tähän liittyy, voin yrittää auttaa lisää. |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |