
Suunniteltu luotettavaksi, ZEKERING 5 x 20mm TRAAG 2.5A takaa turvallisuuden ja tehokkuuden pienvirta-piirien käytössä. Tämä hidas sulake on täydellinen tilanteisiin, joissa saattaa esiintyä väliaikaisia piikkivirtoja.
Hyödyt sisältävät parannetun suojauksen sen tarkalla 2,5A arvolla, mikä mukautuu jännitevaihteluihin ilman jatkuvia vaihtoja. Mukavana kymmenen kappaleen pakkauksena myytävä tuote tarjoaa sekä vastinetta rahalle että mielenrauhaa. Jokainen sulake tarjoaa vakaata ja jatkuvaa suojaa, suojaten herkkiä elektroniikkalaitteita tehokkaasti viivästyttämällä nopeiden vaihteluiden reaktioita.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU2.5N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 2,5 A jää entiselleen, koska se on luku ja kirjaimen yhdistelmä. Mutta jos tarvitset lisäohjeita tai selityksiä, kerro ihmeessä! |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |