
ZEKERING 5 x 20mm TRAAG 0.2A tulee 10 kappaleen pakkauksessa, joten voit olla aina hyvin varustautunut suojaamaan piirejäsi. Hitaasti palavat sulakkeet sopivat hyvin pienen virran sovelluksiin eikä turvallisuudesta tarvitse tinkiä.
Tarkasti suunnitellut 5 x 20 mm sulakkeet tarjoavat luotettavaa suorituskykyä herkkien elektroniikkalaitteiden ja hienovaraisten virtapiirien kanssa, joita löytyy esimerkiksi vahvistimista ja virtalähteistä. Niiden kompaktin muotoilun ansiosta ne sopivat saumattomasti ahtaisiin tiloihin olemassa olevissa laitteistoissa.
Asenna vaivatta tietäen, että nämä sulakkeet on suunniteltu toimimaan 0.2A virraratingilla, tarjoten suojan ylivirtatilanteita vastaan. Luota tuotteeseen, joka tarjoaa suojan samalla kun säilyttää projektiesi toiminnallisen eheyden.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU0.2N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 200 mA |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |