
ZEKERING 5 x 20mm TRAAG 0.05A on suunniteltu tarjoamaan luotettavaa ylivirtasuojaa sun elektronisille laitteille. Se on kompaktin kokoinen, 5 x 20mm, joten se on helppo asentaa monenlaisiin sovelluksiin.
Tämä hidas sulake sallii pienet ja lyhytaikaiset ylikuormitukset, joten pienet tehonvaihtelut eivät keskeytä laitteesi toimintaa. Sen 0,05A arvo on ihanteellinen herkille laitteille, jotka vaativat tarkkaa virrankontrollia.
Pakattu kätevään 10 kpl:n laatikkoon, nämä sulakkeet tarjoavat riittävän varaston huoltoa ja vaihtoja varten. Laadukkaista materiaaleista valmistetut ne takaavat pitkäkestoisen kestävyyden ja suorituskyvyn. Täydellisiä herkempien virtapiirien, kuten audio- tai tarkkuuslaitteiden, suojaamiseen.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU0.05N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 50 mA |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |