
ZEKERING 5 x 20mm NOPEA 15A on huipputehokas sulake, joka on suunniteltu tarjoamaan luotettavaa ylivirtasuojaa kompakteissa virtapiirijärjestelmissä. Jokaisessa laatikossa on kymmenen sulaketta lisäämään kätevyyttä ja pidentämään käyttöaikaa.
Suunniteltu tehokkaasti katkaisemaan liiallinen virta ja estämään vahingot elektronisille komponenteille, tämä 15A pikatoiminen sulake sopii monenlaisiin käyttökohteisiin, aina kodinkoneista hienostuneisiin elektronisiin laitteisiin.
Sen pieni 5 x 20 mm:n koko varmistaa saumattoman sovittamisen ahtaisiin tiloihin, ja sen vankka rakenne takaa kestävyyden kovissakin sähköisissä vaatimuksissa. Tämä sulake on olennainen osa turvallisuuden ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi missä tahansa sähköjärjestelmässä.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FF15N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10,5 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 15 A |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | F (nopsaa) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm nopeasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |