
Kompakti ja tehokas, ZEKERING 5 x 20mm hidasulakkeet on suunniteltu tarjoamaan luotettavaa suojaa 8A saakka. Myydään 10 kappaleen pakkauksessa, ja ne varmistavat, että elektroniikkasi ovat suojattuja ylivirroilta.
Ominaisuuksiin kuuluu viivevaste, joka hallitsee alkuvaiheen virtapiikkejä ja varmistaa vakaan ja pitkäkestoisen käytön erilaisissa sovelluksissa, kuten virtalähteissä ja kodinkoneissa.
Tämä sulake on suunniteltu tarkkojen spesifikaatioiden mukaan, joten se sopii täydellisesti vakiokannakkeisiin, mikä tekee vaihtamisesta helppoa. Se on kuin valpas vartija virtapiirissäsi, valmiina estämään sähköiset kommellukset tarkasti.
| Brändi | Fusibles Lac |
| Malli | FU8N |
| Primaarivärit | läpinäkyvä |
| Lisää värejä | harmaa |
| Productbreedte | 20 mm |
| Tuotteen paino | 10 g |
| Halkaisijan yksikkö | 5,2 mm |
| Lisämateriaalia | Verzilverd voidaan kääntää suomeksi sanalla "rahaksi muutettu" tai "realisoitu". Riippuen kontekstista, sitä voidaan käyttää muodoissa "tehty rahaksi" tai "käytetty hyväksi". Koska pyysit epämuodollista käännöstä, voisimme sanoa "käytetty rahaksi" suomeksi. |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metallinen hopea |
| Sähkövirta | 8 A |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Määrä kappaletta | 10 |
| Maximite ympäristön lämpötila | 35 °C |
| Breekkytkentä | "35 A" isn't text that needs translation. Could you clarify what you need translated to Finnish? |
| Zekeringensnelheid | Sure, here is the translation to Finnish: T (hitaasti) |
| Minimi ympäristölämpötila | 15 °C |
| Kirjoita sulake | 5 x 20 mm hitaasti |
| Materiaali | The translation of the word "Glas" (assuming you mean "Glass" in English) to Finnish is "lasi." |