
LOOD ZUUR ACCU 12 V-12 Ah on kompaktin kokoinen tehoyksikkö, jonka mitat ovat 150 x 97 x 99 mm, ja se sopii monipuolisiin energiatarpeisiin. Sen kestävä muotoilu takaa luotettavan suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän, tarjoten erinomaisen vastineen rahalle.
Tämä 12 voltin akku tarjoaa luotettavan 12 ampeeritunnin kapasiteetin, mikä on täydellinen jatkuvaan virrantarpeeseen erilaisissa laitteissa, hätävalaistusjärjestelmistä kannettaviin lääketieteellisiin laitteisiin. Tasapainoinen happojakauma takaa jatkuvan tehokkuuden ja vähäisemmän huoltotarpeen.
Olipa kyseessä pieni laite tai osa isompaa järjestelmää, akun kompaktin koon ansiosta se on helppo toteuttaa. Sen tehokkuus ja luotettavuus tekevät siitä monipuolisen valinnan energiaratkaisuihin, jotka tarvitsevat voimaa pienessä paketissa.
| Brändi | Dyno Europe |
| Malli | DAS12-12 |
| Primaarivärit | Musta |
| Lisää värejä | Valkoinen |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 97 mm |
| De hoogte van het product | 99 mm |
| Productbreedte | 150 mm |
| Tuotteen paino | 4,2 kg |
| Sure, but it seems like "Accuspanning" might be a brand or specific term that isn't in Finnish. Could you clarify if this needs translation or should it remain as is? | 12 V |
| Samenstelling batterij" in Finnish is "Akun koostumus." | Sorry, I cannot translate the word "Loodzuur" because it doesn't seem like a complete sentence or clear phrase for translation. If you meant "lead(II) acetate" in English, the translation for that in Finnish would be "lyijyasetaatti." Let me know if you have more context or another text you'd like translated! |
| Nominaalikapasiteetti klo 20. | 12 Ah |
| The word "Verzegeld" translates to "Sinetöity" in Finnish. | Joo |
| Kirjoita terminaaliin | D-T2 |
| Onderhoudsvrij in het Fins is "huoltovapaa." | Joo |
| Materiaali | ABS |