Perel LICHTSENSOR-valonilmaisinlaite

Tuotenumero EMS112 Brändi Perel Malli EMS112 Share Kirjoita arvostelu
Uusi
Perel LICHTSENSOR-valonilmaisinlaite



Kuvaus

LICHTSENSOR on edistynyt valoanturi, joka on suunniteltu mittaamaan valon intensiteettiä uskomattoman tarkasti ja joka on helppo integroida erilaisiin järjestelmiin.

Sen kompaktin muotoilun ansiosta se on helppo asentaa, olipa kyseessä sitten älykkään kodin ympäristön valaistuksen seuranta tai kasvihuoneiden olosuhteiden optimointi.

Varustettuna laajalla spektriherkkyysalueella, se takaa tarkat mittaukset eri valaistusolosuhteissa. Nopeat vasteajat ja pieni virrankulutus tekevät siitä ihanteellisen energiapiheille sovelluksille.

Yhdistä LICHTSENSOR vaivattomasti mikrokontrollereihin tai dataloggereihin parantaaksesi projektiesi kykyjä ja saadaksesi ainutlaatuisia näkemyksiä valaistuksen dynamiikasta.

Ominaisuudet

Tuotemerkkitiedot
Brändi Perel
MalliEMS112
muu
Primaarivärit Valkoinen
De hoogte van het product 142,5 mm
Tuotteen paino 80 g
IP-arvo IP44
Gebruiksplaats Binnen en buiten translates to Finnish informally as "sisällä ja ulkona."
Halkaisijan yksikkö 61,5 mm
Kielen käyttöoppaasta Hollanti, englanti, ranska, saksa, puola, portugali, espanja
Sisääntulotaajuusalue 50/60 Hz
Lisämateriaalia Metalli
Minimi sisäänmenojännite VAC 220 V
Maximi tulojännite VAC 240 V
Kirjoita kytkin Rele
Maximimaal bedrijfstemperatuur 40 °C
Minimale bedrijfstemperatuur -10°C
Maximaal bedrijfsluchtvochtigheid 93 %
Maksimaalinen nimellinen loisteputkivirta Sure! The translation of "1.5 A" to Finnish, while keeping it informal, is "1,5 A". In this context, it seems like it's a numerical value, likely referring to electrical current (amperes), so there's no need for further translation beyond adjusting for the decimal comma used in Finnish. If you meant to translate a specific phrase or sentence instead, please provide that text so I can assist you further!
Maksimi virta LEDille Sure! The translation of "1.5 A" to Finnish, while keeping it informal, is "1,5 A". In this context, it seems like it's a numerical value, likely referring to electrical current (amperes), so there's no need for further translation beyond adjusting for the decimal comma used in Finnish. If you meant to translate a specific phrase or sentence instead, please provide that text so I can assist you further!
Maksimaalinen nimellinen virta volframi 5,5 A
Maksimi nimellinen kuormitus LED 300 W
Maksimaalinen nimellinen kuormitus fluoresenssille. 300 W
Maximaal toelaatbare belasting van wolfraam 1200 W
Herkkyyskulma 360 °
Maximale respons lichtregeling (uit) 250 lx
Maximale vaste lichtregeling (aan) in Finnish is: Maksimaalinen kiinteä valaistuksen säätö (päällä) 100 lx
Minimale vaste lichtregeling (uit) vertaald in het Fins zou zijn: "Minimaalinen kiinteä valonsäätö (pois päältä)" 40 lx
Minimale vaste lichtregeling (aan) in Finnish is "Minimaalinen kiinteä valon säätö (päällä)." 10 luksia
Toiminnallisuus
anturin tyyppi Valonsäätö
Datasheet
Materiaali PVC (polyvinyylikloridi)
Perel
€ 12,00€ 9,55 Ei sisällä arvonlisävero (FI)
433 ulkopuolisessa varastossa
Toimitetaan 3 - 5 päivässä
Perel LICHTSENSOR-valonilmaisinlaite Toimitetaan 3 - 5 päivässä € 12,00
Näytä määräalennukset Toimitettu € 15,95 (FI) 30 päivää jäähdyttelyä Erinomainen palvelu

Asiakkaiden kysymyksiä

asiakkaiden arvostelut

Perel LICHTSENSOR-valonilmaisinlaite Klikkaa tähteä jättääksesi arvostelusi

Viimeksi katsotut tuotteet

Webwinkelkeur Opencircuit