
Stanleyn akkukäyttöinen Drukspuit tarjoaa tehokkaan ja tehokkaan ruiskutuksen 16 litran tilavuudellaan ja 14,4 V, 2,0 Ah akullaan. Tämä johdoton malli tekee liikkumisesta helppoa, joten sinun ei tarvitse huolehtia takkuisista johdoista.
Varustettu kestävällä pumpulla, joka varmistaa tasaisen paineen ja jakautumisen. Sen ergonominen kahva ja säädettävä suutin tarjoavat mukavuutta ja tarkkuutta, joten se on täydellinen puutarhanhoitoon, tuholaistorjuntaan ja pintojen desinfiointiin.
Vankka rakenne lupaa kestävyyttä, ja läpinäkyvä säiliö mittamerkkeineen tekee nesteen määrän seuraamisesta helppoa. Lataa ja palaa hommiin nopeasti mukana tulevalla laturilla, mikä tekee siitä täydellisen pitkään käyttöön ilman keskeytyksiä.
| Brändi | Stanley |
| Malli | STN-SP16 |
| Primaarivärit | Keltainen |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 22 cm |
| De hoogte van het product | 57 cm |
| Productbreedte | 36 cm |
| Tuotteen paino | 3200 g |
| Paristot mukana | Joo |
| Sure, but it seems like "Accuspanning" might be a brand or specific term that isn't in Finnish. Could you clarify if this needs translation or should it remain as is? | 14,4 V |
| Werkt op batterij" translates to "Toimii paristolla" in Finnish. | Joo |
| Sisällön määrä | Sorry, it looks like the text you want me to translate is incomplete. Could you please provide the full text you'd like translated into Finnish? |
| Samenstelling batterij" in Finnish is "Akun koostumus." | Litium |
| Afsluitbaar voidaan kääntää suomeksi epävirallisesti sanalla "lukittava". | Joo |
| Kielen käyttöoppaasta | Tanska, Hollanti, Englanti, Ranska, Saksa, Italia, Puola, Portugali, Espanja, Ruotsi |
| Virtalähde/laturi | Joo |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | Musta, metalli |
| LED-merkkivalo | Joo |
| Maximimaal bedrijfstemperatuur | 40 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur | 1 °C |
| Pituus Käärme | 1,2 m |
| Akkukapasiteetti | 2000 mAh |
| Säädettävä suukappale | Joo |
| Maximale werkdruk" in Finnish (informal) is "maksimi työpaine." | 5 Baari |
| The Dutch word "Uitloop" does not provide much context for a direct translation. If "Uitloop" refers to an overrun or extra time, in Finnish it might be "ylitys" or "lisäaika" depending on the context. If it refers to something specific, additional context might be required for a more accurate translation. Could you provide more context or clarify what is meant by "Uitloop"? | Joo |
| Oplaadbare akku | Joo |
| Suuttimen materiaali | Messinki |
| Automaattinen paineventtiili | Joo |
| Drukpompsysteem in Finnish is "paineruiskujärjestelmä". | Joo |
| Met draagriem in Finnish with an informal tone can be translated as "Olkahihnalla". | Joo |
| Pituus pituudelta | 100 cm |
| Latausaika | 2 tuntia |
| Teleskooppivarsi | Joo |
| "Werktijd" in Finnish is "Työaika." | 2 tuntia |
| Akkuilmaisin | Joo |
| Kannettava | Joo |
| On / off kytkin | Joo |
| Materiaali | Polypropeeni |