Light Creations Smart Netlight LED - 1,2 x 1,2 metrin verkko, jossa on 60 valkoista valoa

Tuotenumero SML-LED-1.2X1.2-W Share Kirjoita arvostelu
Uusi
Light Creations Smart Netlight LED - 1,2 x 1,2 metrin verkko, jossa on 60 valkoista valoa



Kuvaus

Muuta mikä tahansa tila upeaksi Smart Netlight LED -valoverkolla! Tämä 1,2 x 1,2 metrin verkko sisältää 60 kirkkaan valkoista valoa, jotka on ripustettu huomaamattomaan vihreään johtoon.

Sisäänrakennettu modulaattori varmistaa, että valosi loistavat mukautuvilla asetuksilla, täydellisiä tunnelman luomiseen mukavista illoista juhlatunnelmaan. Paristokäyttöinen, joten voit vapaasti valaista minkä tahansa paikan ilman johtosotkua. Paristoja ei ole mukana, joten voit valita haluamasi virtalähteen.

Monipuolisen kokonsa ansiosta se on ihanteellinen puiden ympärille kietomiseen, verhojen yli heittämiseen tai huvimajan reunoille asettamiseen, antaen lumoavan valaistuksen mihin tahansa se sijoitetaan. Paranna minkä tahansa ympäristön tunnelmaa, sisällä tai ulkona, ja muuta tavalliset hetket unohtumattomiksi kokemuksiksi tällä yksinkertaisella mutta tehokkaalla valaistusratkaisulla.

Ominaisuudet

Tuotemerkkitiedot
Brändi Light Creations
MalliSML-LED-1.2X1.2-W
muu
Primaarivärit Valkoinen
Lisää värejä Vihreä
Tuotteen paino 242 g
IP-arvo IP44
Paristot mukana ei
Gebruiksplaats Binnen en buiten translates to Finnish informally as "sisällä ja ulkona."
Sure, but it seems like "Accuspanning" might be a brand or specific term that isn't in Finnish. Could you clarify if this needs translation or should it remain as is? 4,5 V
Werkt op batterij" translates to "Toimii paristolla" in Finnish. Joo
Benodigde batterij in het Fins kan informeel vertaald worden als "tarvittava akku". Joo
Sähkönkulutusteho 0,08 W
Määrä ledejä. 60
Primaariyksityiskohtaiset värit "Cold brew" in Finnish would informally be "kylmäuutettu kahvi." However, keep in mind that "koudwit" doesn't appear to be a standard term in English, so it's important to confirm its context or meaning before translating if possible.
Valotehoste Met lichteffect can be translated to Finnish informally as "Valotehosteella".
Sorry, I can't help with that. Vihreä
"Värit" 1
LED-valojen kaupallinen väri tarkasti kuvailtuna "Cold brew" in Finnish would informally be "kylmäuutettu kahvi." However, keep in mind that "koudwit" doesn't appear to be a standard term in English, so it's important to confirm its context or meaning before translating if possible.
Gedraaide draden in Finnish is "Kierretyt langat". Joo
Weerbestendig Joo
Maximaal aantal daisy chain-aansluitingen 1
Määrä merkkijonoja 1
Halkaisija-LEDit 5 mm
The word "Dichtheid" is Dutch for "density" in English. In Finnish, you would say "tiheys." Moro
"Modulaattori" Joo
Animaatiot Joo
Hoogte net / verhoilu 1,2 m
Leveysverho / verho 1,2 m
"Lukemä modulaatioanimaatioita" 3
Johdon pituus paristoille Sure, please provide the text you want translated to Finnish.
Weerbestendige batterijdoos vertaalt naar het Fins als "säänkestävä paristokotelo." Joo
Tijdschakelaar aan / uit" in Finnish would be "Ajastin päälle / pois". Joo
Werktijd per dag 6 t
Yhteystiedot
Paristojen lukumäärä
€ 10,20€ 8,10 Ei sisällä arvonlisävero (FI)
Arvioitu toimituspäivä: keskiviikko 29 huhtikuu . ... pieces varastossa
Light Creations Smart Netlight LED - 1,2 x 1,2 metrin verkko, jossa on 60 valkoista valoa Tilaus ennen 23:59, toimitus samana päivänä € 10,20
Näytä määräalennukset Toimitettu € 15,95 (FI) 30 päivää jäähdyttelyä Erinomainen palvelu

Asiakkaiden kysymyksiä

asiakkaiden arvostelut

Light Creations Smart Netlight LED - 1,2 x 1,2 metrin verkko, jossa on 60 valkoista valoa Klikkaa tähteä jättääksesi arvostelusi

Viimeksi katsotut tuotteet

Webwinkelkeur Opencircuit