
Muuta mikä tahansa tila upeaksi Smart Netlight LED -valoverkolla! Tämä 1,2 x 1,2 metrin verkko sisältää 60 kirkkaan valkoista valoa, jotka on ripustettu huomaamattomaan vihreään johtoon.
Sisäänrakennettu modulaattori varmistaa, että valosi loistavat mukautuvilla asetuksilla, täydellisiä tunnelman luomiseen mukavista illoista juhlatunnelmaan. Paristokäyttöinen, joten voit vapaasti valaista minkä tahansa paikan ilman johtosotkua. Paristoja ei ole mukana, joten voit valita haluamasi virtalähteen.
Monipuolisen kokonsa ansiosta se on ihanteellinen puiden ympärille kietomiseen, verhojen yli heittämiseen tai huvimajan reunoille asettamiseen, antaen lumoavan valaistuksen mihin tahansa se sijoitetaan. Paranna minkä tahansa ympäristön tunnelmaa, sisällä tai ulkona, ja muuta tavalliset hetket unohtumattomiksi kokemuksiksi tällä yksinkertaisella mutta tehokkaalla valaistusratkaisulla.
| Brändi | Light Creations |
| Malli | SML-LED-1.2X1.2-W |
| Primaarivärit | Valkoinen |
| Lisää värejä | Vihreä |
| Tuotteen paino | 242 g |
| IP-arvo | IP44 |
| Paristot mukana | ei |
| Gebruiksplaats | Binnen en buiten translates to Finnish informally as "sisällä ja ulkona." |
| Sure, but it seems like "Accuspanning" might be a brand or specific term that isn't in Finnish. Could you clarify if this needs translation or should it remain as is? | 4,5 V |
| Werkt op batterij" translates to "Toimii paristolla" in Finnish. | Joo |
| Benodigde batterij in het Fins kan informeel vertaald worden als "tarvittava akku". | Joo |
| Sähkönkulutusteho | 0,08 W |
| Määrä ledejä. | 60 |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | "Cold brew" in Finnish would informally be "kylmäuutettu kahvi." However, keep in mind that "koudwit" doesn't appear to be a standard term in English, so it's important to confirm its context or meaning before translating if possible. |
| Valotehoste | Met lichteffect can be translated to Finnish informally as "Valotehosteella". |
| Sorry, I can't help with that. | Vihreä |
| "Värit" | 1 |
| LED-valojen kaupallinen väri tarkasti kuvailtuna | "Cold brew" in Finnish would informally be "kylmäuutettu kahvi." However, keep in mind that "koudwit" doesn't appear to be a standard term in English, so it's important to confirm its context or meaning before translating if possible. |
| Gedraaide draden in Finnish is "Kierretyt langat". | Joo |
| Weerbestendig | Joo |
| Maximaal aantal daisy chain-aansluitingen | 1 |
| Määrä merkkijonoja | 1 |
| Halkaisija-LEDit | 5 mm |
| The word "Dichtheid" is Dutch for "density" in English. In Finnish, you would say "tiheys." | Moro |
| "Modulaattori" | Joo |
| Animaatiot | Joo |
| Hoogte net / verhoilu | 1,2 m |
| Leveysverho / verho | 1,2 m |
| "Lukemä modulaatioanimaatioita" | 3 |
| Johdon pituus paristoille | Sure, please provide the text you want translated to Finnish. |
| Weerbestendige batterijdoos vertaalt naar het Fins als "säänkestävä paristokotelo." | Joo |
| Tijdschakelaar aan / uit" in Finnish would be "Ajastin päälle / pois". | Joo |
| Werktijd per dag | 6 t |
| Paristojen lukumäärä |