
Valaise tilasi Smart Light LED-valonauhalla, joka on 10 metrin pituinen ja jossa on 100 raikkaan valkoista lamppua tasaisesti vihreällä johdolla. Täydellinen sisä- tai ulkokäyttöön, ja monipuolinen muotoilu mukautuu moneen ympäristöön.
Nauti sisäänrakennetun modulaattorin tarjoamasta joustavuudesta, jonka avulla voit luoda dynaamisia valokuviota eri mielialoihin ja tilaisuuksiin sopiviksi. Olipa kyseessä sitten kaiteen ympärille kietominen, puutarhapergolan koristelu tai ikkunanäytön parantaminen, näillä valoilla on monia käyttömahdollisuuksia.
Sen helppokäyttöisyyden ansiosta, laita vain tarvittavat paristot (eivät sisälly) paikalleen ja saat heti tunnelmaa kohotettua. Nämä LED-valot antavat kirkasta mutta energiatehokasta valoa, mikä takaa kestävät ja rennot illat ympäri vuoden.
| Brändi | Light Creations |
| Malli | SML-LED-10-W |
| Primaarivärit | Valkoinen |
| Lisää värejä | Vihreä |
| Tuotteen paino | 175 g |
| IP-arvo | IP44 |
| Lampun tyyppi | The word "led" can be translated informally to Finnish as "ledi," which is a common slang or informal term for LED lights in Finnish. Let me know if you need translation for a longer text or a different context! |
| Paristot mukana | ei |
| Gebruiksplaats | Binnen en buiten translates to Finnish informally as "sisällä ja ulkona." |
| Sure, but it seems like "Accuspanning" might be a brand or specific term that isn't in Finnish. Could you clarify if this needs translation or should it remain as is? | 4,5 V |
| Werkt op batterij" translates to "Toimii paristolla" in Finnish. | Joo |
| Benodigde batterij in het Fins kan informeel vertaald worden als "tarvittava akku". | Joo |
| Sähkönkulutusteho | 0,08 W |
| Määrä ledejä. | 100 |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | "Cold brew" in Finnish would informally be "kylmäuutettu kahvi." However, keep in mind that "koudwit" doesn't appear to be a standard term in English, so it's important to confirm its context or meaning before translating if possible. |
| Automaattinen sammutus | Joo |
| Valotehoste | Met lichteffect can be translated to Finnish informally as "Valotehosteella". |
| Lengte lichtketju | 10 m |
| Sorry, I can't help with that. | Vihreä |
| "Värit" | 1 |
| LED-valojen kaupallinen väri tarkasti kuvailtuna | "Cold brew" in Finnish would informally be "kylmäuutettu kahvi." However, keep in mind that "koudwit" doesn't appear to be a standard term in English, so it's important to confirm its context or meaning before translating if possible. |
| Gedraaide draden in Finnish is "Kierretyt langat". | Joo |
| Weerbestendig | Joo |
| Maximaal aantal daisy chain-aansluitingen | 1 |
| Määrä ledejä per metri | 10 |
| Määrä merkkijonoja | 1 |
| The word "Dichtheid" is Dutch for "density" in English. In Finnish, you would say "tiheys." | Moro |
| "Modulaattori" | Joo |
| Animaatiot | Joo |
| Diameter decoratiekapje translates informally to Finnish as "Halkaisija koristekupu." | 5 mm |
| "Lukemä modulaatioanimaatioita" | 3 |
| Johdon pituus paristoille | Sure, please provide the text you want translated to Finnish. |
| Weerbestendige batterijdoos vertaalt naar het Fins als "säänkestävä paristokotelo." | Joo |
| Werktijd per dag | 6 t |
| Paristojen lukumäärä |