
Koe tarkat säädöt PIHER TRIMMER 1K:n avulla. Tämä vaakasuuntaan tarkoitettu potentiometri hoitaa vaivatta akselin toiminnot. Sen vankka rakentaminen takaa kestävyyden ja luotettavuuden vaativissa ympäristöissä.
Sisältäen 1K ohm vastuksen, se takaa virheettömyyden virityksessä ja kalibroinnissa. Täydellinen sovelluksiin, jotka vaativat tarkkoja jännite- tai virrankorjauksia, ja se sulautuu saumattomasti piireihin optimaalista toiminnallisuutta varten.
Ajattele sitä kuin sähkökomponenttien hienosäädintä, vähän niin kuin säätäisit äänenvoimakkuuden täydelliseksi high-fidelity-äänijärjestelmässä, tarjoten tarkkaa hallintaa ja hienostunutta säätöä.
| Brändi | Piher |
| Malli | K001LH |
| Primaarivärit | Musta |
| Lisää värejä | harmaa |
| De hoogte van het product | 11 mm |
| Tuotteen paino | 1,5 g |
| Halkaisijan yksikkö | 15 mm |
| Tyyppaa montaasi | Horisontaalisesti |
| Extra kleuren gedetailleerd" translates to "Lisää värejä yksityiskohtaisesti" in Finnish. | Metalli |
| Maximimaal bedrijfstemperatuur | 70 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur | -25 °C |
| Maximaal mechanische draaihoek | 270 ° |
| Maximaalinen sähköinen kääntökulma | 270 ° |
| Aantal standaard levenscycli translates to Finnish informally as "Määrä standardielinkaareja". | 500 |
| Maximale weerstand in Finnish, while keeping it informal, would be "Maksimaalinen vastus". | 1 kΩ |
| Maximi yritysjännite VDC | 250 V |
| Minimaalinen mekaaninen kääntökulma | 260 ° |
| The term "Maattabel" itself seems to be in Dutch and it doesn't have a direct translation in Finnish, as it appears to refer to a specific context or application related to data tables or mapping tables. If you provide a bit more context or details about what "Maattabel" pertains to, I could assist with a more accurate translation or explanation. If it simply refers to a "country table," it could be translated as "maataulukko," though this is more of a guess based on common uses. Let me know how you would like to proceed! | Sure! The translation of "Groot" to Finnish in an informal context would simply be "Groot," as it is a name and typically doesn't change in translation. If there's any additional context or portion of text you'd like translated or explained, feel free to let me know! |
| Nominaaliteho 40 °C:ssa | 0,25 W |
| Säädettävä juttu | Tuhka |
| Minimaalinen sähköinen kääntökulma | 230 ° |
| Materiaali | PVC (polyvinyylikloridi) |