
Koe Elektronische projecten -sarja, jossa on 8 innostavaa kokeilua yhdistäen LED-teknologian ja musiikin ihmeet.
Tutki piiritekniikkaa rakentamalla melodiankäsittelyjärjestelmä tai suunnittele sykkivä LED-näyttö visualisoimaan suosikkikappaleitasi. Jokainen projekti tarjoaa näkemyksiä elektroniikasta, edistää luovuutta ja parantaa ongelmanratkaisutaitoja.
Tässä setissä on mukana intuitiivisesti yhteen napsautettavia osia, paristokäyttöisiä piirejä ja yksityiskohtaisia ohjeita, jotka varmistavat saumatonta oppimiskokemusta. Täydellinen herättämään uteliaisuutta ja teknistä taituruutta, tämä paketti muuttaa monimutkaiset käsitteet hauskaksi tutkimusmatkaksi.
| Brändi | Velleman |
| Malli | KNS100 |
| Primaarivärit | Sure, here is the translation of "multi" to Finnish in an informal way: "Moni" |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 9,3 cm |
| De hoogte van het product | 4,2 cm |
| Productbreedte | 24 cm |
| Tuotteen paino | 260 g |
| Paristot mukana | ei |
| Sure, but it seems like "Accuspanning" might be a brand or specific term that isn't in Finnish. Could you clarify if this needs translation or should it remain as is? | 1,5 V |
| Määrä kokeita | 8 |
| Werkt op batterij" translates to "Toimii paristolla" in Finnish. | Joo |
| Aanbevolen leeftijd in Finnish, while keeping it informal, would be "Suositeltu ikä". | 8+ |
| Monttujen tekeminen | ei |
| Samenstelling batterij" in Finnish is "Akun koostumus." | The word "alkaline" translates to Finnish as "emäksinen." |
| Paristojen lukumäärä |