
ZONNEZEIL-neliö on mitoiltaan 5 x 5 metriä ja se on tyylikkään vihreän/harmaan sävyinen, sulautuen saumattomasti luonnonmaisemaan.
Valmistettu UV-kestävästä materiaalista, se tarjoaa erinomaisen suojan auringon vahvoja säteitä vastaan, tehden ulkotilasta viileämmän ja mukavamman.
Helppo asentaa, kulmissa olevien kestävien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen D-renkaiden ansiosta, se voidaan laittaa puutarhoihin, patioille tai leikkipaikkojen ylle, minne tahansa tarvitsetkin varjostusratkaisun.
Suunniteltu kestämään pitkään, kestävä kangas takaa suojan sekä tuulta että sateelta vastaan, joten se kestää erilaisia sääolosuhteita. Hyödynnä ulkoalueesi maksimaalisesti luotettavalla varjolla, joka tuo myös esteettistä ilmettä.
| Brändi | Perel |
| Malli | GSS4500GG |
| Primaarivärit | Vihreä |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 9 cm |
| De hoogte van het product | 37 cm |
| Productbreedte | 45 cm |
| Tuotteen paino | 3900 g |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | Sorry, I couldn't recognize "Groengrijs" as anything specific in the text. It seems to be a name, brand, or a term that might not need translation. If you want to translate a different part or have more context, please let me know! |
| Materiaali (yksityiskohta) | Polyesteri |
| Eigenschap Materiaal translates to "Materiaal eigenschap" in Dutch. In Finnish, it would be "Materiaalin ominaisuus." | Ademend voidaan kääntää suomeksi epävirallisesti sanalla "hengittävä". |
| Muoto Artikkeli | Sure! The translation of "Vierkant" into Finnish, while keeping it informal, is "Neliö". |
| Tavataan (purje)rinkien parissa. | Joo |
| Met bevestigingsmateriaal in het Fins is "Kiinnitysmateriaalilla." | ei |
| Tyyppi Zonnedak/Purjekangas | Varjostuskangas |
| Laatu/Paino neliömetriä kohden | 160 g |
| Työskentelypituus/korkeus | 500 cm |
| Waterbestendigheidsniveau | Vettä hylkivä |
| Toimiva leveys | 500 cm |
| Halkaisija Rengas/Roikotin | 5 mm |
| Materiaali | Muovi |