
Waterdichte ABS-behuizing met montageflens 222x146x75mm. Ideaal voor het beschermen van gevoelige elektronica in extreme omgevingen. Schokbestendig ABS-materiaal zorgt ervoor dat je het kunt gebruiken bij temperaturen van -20°C tot +80°C.
Uitgerust met een deksel en basis met montageflens, verzegeld door een duurzame neopreen pakking. De montagegaten accomoderen zelftappende M3-schroeven, terwijl de interne slots geschikt zijn voor M2.6-schroeven. Functioneert volgens IP65 IEC529 en NEMA4 normen, wat een betrouwbare stof- en waterbestendigheid garandeert.Translation:Varustettu kannella ja pohjalla, jossa on asennuslaippa, tiivistetty kestävällä neopreenitiivisteellä. Asennusreiät sopivat itsekierteyttäville M3-ruuveille, kun taas sisäiset urat sopivat M2.6-ruuveille. Toimii IP65 IEC529- ja NEMA4-standardien mukaisesti, mikä takaa luotettavan pölyn- ja vedenkestävyyden.
Ontworpen met interne sleuven voor de verticale montage van printplaten, biedt flexibiliteit in toepassing. Optioneel ook leverbaar met een transparant deksel om eenvoudig visueel toezicht te houden op de inhoud.Suunniteltu sisäisillä urilla piirilevyjen pystyasentoon kiinnittämistä varten, mikä antaa joustavuutta käyttöön. Saatavana myös läpinäkyvällä kannella, jotta voit helposti tarkistaa sisällön.
| Brändi | Gainta |
| Malli | G353MF |
| Primaarivärit | harmaa |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 75 mm |
| De hoogte van het product | 146 mm |
| Productbreedte | 222 mm |
| Tuotteen paino | 471 g |
| IP-arvo | The text "IP65" does not change with translation, as it is a standard rating commonly used worldwide to indicate the level of protection an enclosure provides against dust and water. If you want an explanation or more context in Finnish, let me know! |
| Tyyppaa montaasi | The text "Verticaal" in English means "Vertical". In Finnish, you would say "Vertikaalinen". If you want to be informal, you could just use the English word "Vertikaali," which is often understood in casual contexts. However, since the word is used as a label or a name, it might not need translation depending on the context. |
| Kansi | Joo |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | Tumman harmaa |
| Maximimaal bedrijfstemperatuur | 80 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur | -20 °C |
| The word "Verzegeld" translates to "Sinetöity" in Finnish. | Joo |
| Sorry, I can't translate "Flenzen" because it's not clear what language or context it's from. Could you provide more information or clarify? | Joo |
| Materiaali | ABS |