
STEEKWAGEN, jonka maksimikapasiteetti on 200 kg, siirtää vaivattomasti raskaita kuormia ilman suurta ponnistelua. Sen tukeva teräsrunko ja ergonominen kahva parantavat hallintaa ja mukavuutta, kun taas puhkeamattomat pyörät varmistavat sujuvan liikkumisen eri maastoissa.
Tämä monikäyttöinen työkalu pärjää yhtä hyvin niin varastoissa kuin puutarhoissakin. Käytä sitä siirtämään tehokkaasti multapusseja, raskaita laatikoita tai rakennusmateriaaleja, säästäen aikaa ja vähentäen selän rasitusta. Kompakti muotoilu tekee säilyttämisestä helppoa, joten se on välttämätön apuri kaikissa tehtävissä, joissa vaaditaan kestävyyttä ja huippusuorituskykyä.
| Brändi | Toolland |
| Malli | QT103 |
| Primaarivärit | Sininen |
| Lisää värejä | Punainen |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 35 cm |
| De hoogte van het product | 120 cm |
| Productbreedte | 53 cm |
| Tuotteen paino | 8,2 kg |
| The text "Draagvermogen" in Finnish can be translated informally as "kantavuus". | 100 kg |
| Maksimivero | 200 kg |
| The translation of "Opvouwbaar" to Finnish is "Taitettava". | ei |
| Materiaali pyörät | Kumi |
| Tyyppiwielen | Vahva,Pneumaattinen,Kumi |
| Aantal wielen kääntyy suomeksi "pyörien määrä". | 2 |
| Halkaisija renkaat | 26 cm |
| Veiligheidsfactor translates to Finnish informally as "turvakerroin." | 1/2 |
| Työkuorma | 100 kg |
| Instelbare hoogte in Finnish is "Säädettävä korkeus." | ei |
| Materiaali | The name "Staal" does not have a direct translation in Finnish as it seems to be a proper noun or a name. If "Staal" is the entire text you want translated, it would remain "Staal" in Finnish. If there is a longer text you meant to provide for translation, please share it! |