Perel LED-vilkkuvalo magneettisella pohjalla

Tuotenumero EFL27 Brändi Perel Malli EFL27 Share Kirjoita arvostelu
Uusi
Perel LED-vilkkuvalo magneettisella pohjalla



Kuvaus

Muuta hämäriä ympäristöjä tällä LED-vilkkuvalolla, jossa on tukeva magneettijalusta varmaan kiinnitykseen. Sen voimakas valaistus tarjoaa näkyvyyden, joka sujuvasti läpäisee pimeyden.

Tärkeimmät edut:

  • Vaivaton kiinnitys mihin tahansa metallipintaan
  • Pitkäkestoinen LED-tekniikka varmistaa korkean energiatehokkuuden.
  • Kompakti muotoilu, helppo kuljettaa mukana.

Täydellinen hätätilanteisiin tiellä tai näkyvyyden parantamiseen yöaikaan. Magneettinen pohja pysyy tiukasti kiinni, jopa epätasaisilla pinnoilla, ja tarjoaa luotettavaa suorituskykyä, vähän kuin tähdet ohjaavat yöllä.

Ominaisuudet

Tuotemerkkitiedot
Brändi Perel
MalliEFL27
muu
Pariston IEC-koko CR123A (CR17345, 5018LC, 2/3 A, 123, CR123, 17345, 16340, CR-123A) säilytetään samana, koska se on tekninen tuotenimi eikä vaadi käännöstä.
Primaarivärit Oranssi
De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". 35 mm
De hoogte van het product 112 mm
Productbreedte 102 mm
Tuotteen paino 192 g
Lampun tyyppi The word "led" can be translated informally to Finnish as "ledi," which is a common slang or informal term for LED lights in Finnish. Let me know if you need translation for a longer text or a different context!
Paristot mukana Joo
Sure, but it seems like "Accuspanning" might be a brand or specific term that isn't in Finnish. Could you clarify if this needs translation or should it remain as is? Of course! Could you please provide the text you want translated to Finnish?
Samenstelling batterij" in Finnish is "Akun koostumus." Litium
Benodigde batterij in het Fins kan informeel vertaald worden als "tarvittava akku". Joo
Kielen käyttöoppaasta Nederlands, Engels, Frans, Duits, Portugees, Spaans
LED:ien väri Punainen
Määrä ledejä. 15
Maximimaal bedrijfstemperatuur 40 °C
Minimale bedrijfstemperatuur -20 °C
Vedenkestävyys Vedenkestävä
Magneettinen/ei-magneettinen Magneettinen
Dagzichtafstand translates to Finnish informally as "Päivänäköetäisyys." 100 m
The term "Nachtzichtafstand" can be translated informally to Finnish as "yönäköetäisyys". 300 m
The text "Flitspatroon" is already a single word. If you want to translate it into Finnish informally, it would be "välähtelykuvio". 9
Yhteystiedot
Paristojen lukumäärä
Datasheet
Materiaali ABS
Perel
€ 23,05€ 18,40 Ei sisällä arvonlisävero (FI)
719 ulkopuolisessa varastossa
Toimitetaan 3 - 5 päivässä
Perel LED-vilkkuvalo magneettisella pohjalla Toimitetaan 3 - 5 päivässä € 23,05
Näytä määräalennukset Toimitettu € 15,95 (FI) 30 päivää jäähdyttelyä Erinomainen palvelu

Asiakkaiden kysymyksiä

asiakkaiden arvostelut

Perel LED-vilkkuvalo magneettisella pohjalla Klikkaa tähteä jättääksesi arvostelusi

Viimeksi katsotut tuotteet

Webwinkelkeur Opencircuit