
Avaa elektroniikan maailma tällä kattavalla elektronisella projektipaketilla, jossa on 19 huolella valittua kokeilua. Sukella LEDien, tuulettimien ja äänimoduulien käytännön sovelluksiin.
Koe LEDien taikuus itse, kun tutustut niiden valoisiin ominaisuuksiin. Kokeile projektiesi tuulettimia, jotka liittyvät ilmavirtaan, jäähdytykseen ja mekaaniseen liikkeeseen. Uppoudu äänikomponentteihin, jotka sopivat täydellisesti hälytysten, musiikin tai vuorovaikutteisten projektien luomiseen.
Jokainen paketin osa on suunniteltu niin, että ne on helppo koota ja opettaa elektroniikan perusteet tehokkaasti. Tää käytännönläheinen tutkimus innostaa kokeilemaan ja kehittää ongelmanratkaisutaitoja. Se on kuin pieni elektroniikkalaboratorio sormiesi ulottuvilla, tarjoten loputtomasti mahdollisuuksia innovoida ja oppia.
| Brändi | Velleman |
| Malli | KNS110 |
| Primaarivärit | Sure, here is the translation of "multi" to Finnish in an informal way: "Moni" |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 19,2 cm |
| De hoogte van het product | 4,8 cm |
| Productbreedte | 17,7 cm |
| Tuotteen paino | 430 g |
| Paristot mukana | ei |
| Sure, but it seems like "Accuspanning" might be a brand or specific term that isn't in Finnish. Could you clarify if this needs translation or should it remain as is? | 1,5 V |
| Määrä kokeita | 19 |
| Werkt op batterij" translates to "Toimii paristolla" in Finnish. | Joo |
| Aanbevolen leeftijd in Finnish, while keeping it informal, would be "Suositeltu ikä". | 8+ |
| Monttujen tekeminen | ei |
| Paristojen lukumäärä |