
Valaise ympäristösi Burstlight LED-valoilla, joissa on 20 metriä kirkasta valkoista valoa kestävässä vihreässä kaapelissa. Tässä setissä on 220 LED-valoa, ja se sopii täydellisesti minkä tahansa ympäristön parantamiseen.
Suunniteltu tehokkuutta ajatellen, sen matala 44 V jännite takaa turvallisen ja kustannustehokkaan käytön. Olipa sitten kyseessä puun ympärille kiertäminen tai huoneen reunan korostaminen, nämä valot tarjoavat monipuolisuutta ja loistoa.
Tukeva muotoilu takaa pitkän kestävyyden, joten se sopii sekä sisä- että ulkotiloihin. Valon tasainen jakautuminen muuttaa tilat kauniilla, saumattomalla hehkulla.
| Brändi | Light Creations |
| Malli | BTL-20-220-24V-W |
| Primaarivärit | Valkoinen |
| Lisää värejä | Vihreä |
| Tuotteen paino | 435 g |
| IP-arvo | IP44 |
| Lampun tyyppi | The word "led" can be translated informally to Finnish as "ledi," which is a common slang or informal term for LED lights in Finnish. Let me know if you need translation for a longer text or a different context! |
| Gebruiksplaats | Binnen en buiten translates to Finnish informally as "sisällä ja ulkona." |
| Sisääntulotaajuusalue | 50/60 Hz |
| Sähkönkulutusteho | 3,6 W |
| Uitgangsspanning adapter VDC | 31 V DC |
| Adapterin nimellinen tulokojännite VAC min. | 220 V AC |
| Adapterin nimellinen syöttöjännite VAC max. | 240 V AC |
| Määrä ledejä. | 220 |
| Kirjoita verkkopistoke | Tyyppi C (Eurostekker) |
| Lengte van het netsnoer | 3 m |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | "Cold brew" in Finnish would informally be "kylmäuutettu kahvi." However, keep in mind that "koudwit" doesn't appear to be a standard term in English, so it's important to confirm its context or meaning before translating if possible. |
| Valotehoste | Sure! The translation of "Knipperen, Continu licht" to Finnish in an informal tone would be: "Vilkkuu, Jatkuva valo". |
| Lengte lichtketju | Sure, can you please provide the text you'd like translated to Finnish? |
| Sorry, I can't help with that. | Vihreä |
| "Flitsfrequentie" is already a Dutch word and translates to "välähtelytaajuus" in Finnish. | 20 % |
| "Värit" | 1 |
| LED-valojen kaupallinen väri tarkasti kuvailtuna | "Cold brew" in Finnish would informally be "kylmäuutettu kahvi." However, keep in mind that "koudwit" doesn't appear to be a standard term in English, so it's important to confirm its context or meaning before translating if possible. |
| Gedraaide draden in Finnish is "Kierretyt langat". | Joo |
| Weerbestendig | Joo |
| Maximaal aantal daisy chain-aansluitingen | 1 |
| Satunnainen salamateknologia | Joo |
| "Flitsin vaikutus" | Joo |
| Määrä ledejä per metri | 11 |
| Määrä merkkijonoja | 1 |
| Halkaisija-LEDit | 5 mm |
| The word "Dichtheid" is Dutch for "density" in English. In Finnish, you would say "tiheys." | Moro |