
BRIEVENBUSPAAL on valmistettu kestävästä INOXista ja sen mitat ovat 42 x 26 x 50,5 cm. Se yhdistää tyylikkäästi kestävyyden ja modernin muotoilun. Se on täydellinen turvalliseen postin säilytykseen, ja sen ruostumattomasta teräksestä tehty rakenne takaa pitkäikäisen kestävyyden sääolosuhteita vastaan.
Tilavan sisätilansa ansiosta se mahtuu helposti eri kokoisiin kirjeisiin, ja sen korroosionkestävä pinta säilyttää kiiltävän viimeistelyn ajan myötä. Käytä sitä parantamaan talon ulkonäköä ja tarjoamaan luotettava postin säilytysratkaisu.
Saumaton hitsaus ja asiantunteva ammattitaito tekevät siitä käytännöllisen valinnan jokapäiväiseen käyttöön. Puhtaat linjat ja minimalistinen muotoilu sulautuvat helposti mihin tahansa ulkotilaan, kuin lisäisit tyylikkään arkkitehtuurin elementin pihaasi.
| Brändi | Perel |
| Malli | BG22001 |
| Primaarivärit | harmaa |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 4,5 cm |
| De hoogte van het product | 150 cm |
| Productbreedte | 4,5 cm |
| Tuotteen paino | 2700 g |
| Säänkestävä | Joo |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | Metallinen hopea |
| Materiaali (yksityiskohta) | RVS/Inox (ruostumaton teräs) |
| Binnen-/buitengebruik | Ulkona |
| Eigenschap Materiaal translates to "Materiaal eigenschap" in Dutch. In Finnish, it would be "Materiaalin ominaisuus." | Corroosionkestävä |
| Met bevestigingsmateriaal in het Fins is "Kiinnitysmateriaalilla." | Joo |
| Sijainti Heittoaukko | Sure, could you please provide the text you would like translated? |
| Sijainti Posti Poistaminen | Sure, could you please provide the text you would like translated? |
| Met Brievenbuspaal” can be translated informally into Finnish as: “Postilaatikkotolpan kanssa” | Joo |
| Tavannut Krantenrolin | ei |
| Met Slot käännetään suomeksi epävirallisesti nimellä "Met Slotilla". | ei |
| Leveys Syöttöaukko | 0 cm |
| Asentaminen (Asentaminen) | In de grond doesn't directly translate to Finnish while maintaining the meaning because it's in Dutch and means "in the ground" or can infer "basically." If you provide more context or an English version, I’d be happy to help translate that. But if we're sticking to the basic Dutch to Finnish meaning: "In de grond" = "Maassa" or contextually "Loppujen lopuksi" (if implying "basically"). |
| Materiaali | Metalli |