
Koe parannettu teho-ominaisuus tämän 4-paikkaisen jatkojohdon avulla, jossa on tukeva 3G2.5 kaapelirakenne. Sen 1,5 metrin pituus tarjoaa optimaalisen ulottuvuuden ja joustavuuden, mahdollistaen saumattoman energian virtauksen jopa tilavissa ympäristöissä.
Varustettu Schuko-pistorasioilla, se takaa yhteensopivuuden monenlaisten laitteiden kanssa. Musta väri tuo tyylikästä ja huomaamatonta eleganssia, joka sulautuu vaivattomasti mihin tahansa ympäristöön.
Integroitu kutistesukka lisää kerroksen eristystä ja suojaa, suojaten naarmuilta ja varmistaen pitkäikäisen kestävyyden. Olipa kyseessä suuritehoisten laitteiden käyttö tai luotettava energianjakelu, tämä jatkojohto on suunniteltu tehokkuutta ja turvallisuutta silmällä pitäen.
| Brändi | HQ Power |
| Malli | EB4STB25HQ-G |
| Primaarivärit | Musta |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 6 cm |
| De hoogte van het product | 9,5 cm |
| Productbreedte | 26 cm |
| Tuotteen paino | 446 g |
| Met afstandsbediening in Finnish (informal) is "Kaukosäätimen kanssa." | ei |
| Kirjoita kaapeli | Aansluitsnoer on suomeksi "virtajohto". |
| Snoerin/Kabelin pituus | 1,5 m |
| Primaariyksityiskohtaiset värit | Musta |
| Materiaali (yksityiskohta) | PP (Polypropeeni) |
| Maksimaalinen sähköjännite | 230 V |
| Määrä Yhteyksiä | 4 |
| Accut/batterijen nodig | ei |
| Ylikuormitussuojan kanssa | ei |
| Maksimivirtä | 16 A |
| Accut/paristot sisältyvät hintaan. | ei |
| Met Aan/Uitschakelaar translated informally to Finnish would be: "Kytkimellä" | ei |
| Accut/suunnittelu sisäänrakennettu | ei |
| Lasten turvajärjestelmällä | Joo |
| Kirjoita Stekkerdoos/Verlengkabel/-Snoer | The Dutch word "stekkerdoos" translates informally to Finnish as "jatkojohto." |
| Vorstbestendig translates to Finnish as "pakkasenkestävä." | ei |
| Binnen-/buitengebruik | Sisällä |
| Maksimi liitäntäteho | 3500 W |
| Ylijännitesuojaus | ei |
| Aardingin tyyppi | The text "Randaarde" doesn't appear to have any recognizable meaning in English. If it’s a name or term that should remain unchanged, the Finnish translation would still be "Randaarde." If you have any additional context or need help with something else, feel free to ask! |
| Materiaali | Muovi |