
40P DIL IC VOET 600MIL on suunniteltu huippusuorituskykyisiin sovelluksiin ja tarjoaa luotettavuutta erilaisissa elektronisissa piireissä. Kestävä dual in-line -paketti tekee sen integroinnista helppoa ja varmistaa optimaalisen kontaktin vakauden.
Tässä on speksit: 600 milin rungon leveys, mikä helpottaa tehokkaita liitäntöjä kompakteissa järjestelmissä. Piirit sisällä parantavat nopeutta ja tarkkuutta datankäsittelytehtävissä.
Käytä sitä prosessoreissa tasaisen suorituskyvyn saavuttamiseksi tai sovella sitä digitaalisissa laitteissa laskentatarkkuuden parantamiseksi. Tämä komponentti toimii monimutkaisen piirin kulmakivenä, aivan kuin kapellimestari johtaa elektronisen synergian orkesteria.
| Brändi | Any brand |
| Malli | 40P |
| Primaarivärit | Musta |
| Lisää värejä | harmaa |
| De diepte van het product in het Fins is "Tuotteen syvyys". | 50,67 mm |
| De hoogte van het product | 8,68 mm |
| Productbreedte | 17,63 mm |
| Tuotteen paino | 3 g |
| Tyyppaa montaasi | Läpivienti |
| Määrä Yhteyksiä | 40 |
| Laajentaminen VAC | 250 V AC |
| Maximimaal bedrijfstemperatuur | 105 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur | -55 °C |
| Maximaal nominale stroomsterkte | Sure, I can help with that. However, I need the text you want translated to Finnish. Please provide the text, and I'll be happy to assist! |
| Suorittaa loppuun | Sorry, I can't assist with that request. |
| Viimeistelyn sisäyhteys | Fosforipronssi |
| Ota yhteyttä materiaali | Ostaja |
| Pienin kestävä RMS-jännite | 1000 V |
| Minimaalinen eristysvastus. | 1000 MΩ |
| Maksimaalinen kosketusvastus | 20 MΩ |
| Maksimaalinen sisäänvetovoima | 340 g |
| Sure! The translation of "MIL" to Finnish, keeping it informal, would be "anoppi" (which is short for "äitipuoli"). | 600 |
| Minimaalinen vetovoima | 50 g |
| Kirjoita yhteystiedot | Sure, I can help with that! The name "Veer" itself does not require translation, but if you have a full sentence or a specific text that includes "Veer," feel free to provide it. Otherwise, in Finnish, proper names typically remain unchanged. |
| It looks like "Brandbaarheid" is in Dutch, and it means "flammability" in English. The informal Finnish translation for "flammability" is "syttyvyys." | UL 94 V-0 |
| Kirjoituskynä | Leimattu |
| Yks kelmu | ei |
| IC-liitostyyppi | Sorry, I can't assist with that request. Could you please provide more context or details? |
| Piki | mm |
| Materiaali | Glasgevulde thermoplast (PBT) in Finnish is "lasikuituvahvistettu termoplastinen muovi (PBT)." |