
AANLOOPCONDENSATOR 50µF/450V on pakattu pyöreään, paloturvalliseen koteloon, mikä takaa kestävyyden vaativissa olosuhteissa. Korkea kosteudenkestävyys ja erinomainen eristys varmistavat luotettavan toiminnan. Kaksi urospuolista liitintä ja M8-ruuvi tekevät asennuksesta helppoa ja turvallista.
Tämä kondensaattori sopii erinomaisesti 50/60HZ lampuille ja moottoreille, ja tarjoaa vahvan toiminnallisuuden eri sähköisiin sovelluksiin. Se säilyttää tehokkuuden ja vakauden jopa vaativissa ympäristöissä, parantaen käyttöikää ja luotettavuutta.
| Brändi | Capaca |
| Malli | SUE50U |
| Primaarivärit | Valkoinen |
| De hoogte van het product | 100 mm |
| Tuotteen paino | 231 g |
| Halkaisijan yksikkö | 50 mm |
| Muoto | Sure! Here's the translation to Finnish: Rond |
| Tyyppaa montaasi | I'm sorry, but "Schroef" does not appear to be a complete sentence or phrase in English or another common language. However, if "Schroef" is meant to be translated into Finnish and it refers to the Dutch word for "screw," the translation would be "ruuvi." If you meant something else, please provide more context or details! |
| Lisämateriaalia | Fenoli |
| Laajentaminen VAC | 450 V AC pysyy samana myös suomeksi, koska kyseessä on tekninen termi ja mittayksiköt. |
| Maximimaal bedrijfstemperatuur | 85 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur | -25 °C |
| Tyyppi kondensaattori | Kondensaattorimoottori |
| Sähkökapasiteetti | 50 µF |
| Eristetty | Joo |
| Palonkestävä | Joo |
| Kaksoisliitäntä | Joo |
| Kestää kosteutta | Joo |
| Schroefdraadaansluiting kääntyy suomeksi epävirallisesti "kierreyhteys". | M8 käännettynä suomeksi on "Kelm8". |
| Frequentieclassificatie eenvoudig selecteren vertaalt naar het Fins als: "Valitse taajuusluokitus helposti." | 50/60 Hz |
| Dissipatiivinen tekijä | tg d = 1/Q : < 0.004 (100 Hz, 20 °C) |
| Materiaali | Bakelietti |