
AANLOOPCONDENSATOR 20µF/450V tarjoaa optimaalisen suorituskyvyn pyöreällä muotoilullaan, joka on koteloitu paloturvalliseen kuoreen, mikä varmistaa kestävän käytön vaativissa ympäristöissä. Sen korkea kosteudenkestävyys ja erinomaiset eristysominaisuudet tekevät siitä ihanteellisen moniin eri käyttötarkoituksiin.
Varustettu kahdella urosliittimellä ja M8-ruuvilla, se tekee asennuksesta helppoa. Täydellinen valinta 50/60HZ lampuille ja moottorijärjestelmille, tämä konkka takaa luotettavan toiminnan ja parantaa laitteesi tehokkuutta ja kestävyyttä.
| Brändi | Capaca |
| Malli | SUE20U |
| Primaarivärit | Valkoinen |
| De hoogte van het product | 42 mm |
| Tuotteen paino | 137 g |
| Halkaisijan yksikkö | 80 mm (millii) |
| Muoto | Sure! Here's the translation to Finnish: Rond |
| Tyyppaa montaasi | I'm sorry, but "Schroef" does not appear to be a complete sentence or phrase in English or another common language. However, if "Schroef" is meant to be translated into Finnish and it refers to the Dutch word for "screw," the translation would be "ruuvi." If you meant something else, please provide more context or details! |
| Lisämateriaalia | Fenoli |
| Laajentaminen VAC | 450 V AC pysyy samana myös suomeksi, koska kyseessä on tekninen termi ja mittayksiköt. |
| Maximimaal bedrijfstemperatuur | 85 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur | -25 °C |
| Tyyppi kondensaattori | Kondensaattorimoottori |
| Sähkökapasiteetti | 20 µF |
| Eristetty | Joo |
| Palonkestävä | Joo |
| Kaksoisliitäntä | Joo |
| Kestää kosteutta | Joo |
| Schroefdraadaansluiting kääntyy suomeksi epävirallisesti "kierreyhteys". | M8 käännettynä suomeksi on "Kelm8". |
| Frequentieclassificatie eenvoudig selecteren vertaalt naar het Fins als: "Valitse taajuusluokitus helposti." | 50/60 Hz |
| Dissipatiivinen tekijä | tg d = 1/Q : < 0.004 (100 Hz, 20 °C) |
| Materiaali | Bakelietti |